ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ ERVKN ]
1:16. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನೀನು ಬಹು ಸುಂದರ! ಹೌದು, ನೀನು ಎಷ್ಟೋ ಮನೋಹರ! ನಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಉಲ್ಲಾಸಕರ!
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ KNV ]
1:16. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ಇಗೋ, ನೀನು ಸೌಂದರ್ಯ ವಂತನು; ಹೌದು, ರಮ್ಯವಾದವನು; ನಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆ ಹಸುರಾಗಿದೆ.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ NET ]
1:16. Oh, how handsome you are, my lover! Oh, how delightful you are! The lush foliage is our canopied bed;
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ NLT ]
1:16. You are so handsome, my love, pleasing beyond words! The soft grass is our bed;
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ ASV ]
1:16. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ ESV ]
1:16. Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green;
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ KJV ]
1:16. Behold, thou [art] fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed [is] green.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ RSV ]
1:16. Behold, you are beautiful, my beloved, truly lovely. Our couch is green;
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ RV ]
1:16. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ YLT ]
1:16. Lo, thou [art] fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch [is] green,
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. You are so handsome, my lover! Yes, and so charming! Our bed is so fresh and pleasant.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ WEB ]
1:16. Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; And our couch is verdant. Lover
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. Behold H2009 , thou [art] fair, H3303 my beloved, H1730 yea, H637 pleasant: H5273 also H637 our bed H6210 [is] green. H7488

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP